Are telling

You are telling me.
(X)你正在告訴我。
(O)我早就知道,不用你告訴我。/這還用你說嗎?

 這是一句普通的句子,口語中常用。英語裡有許多習慣用法,尤其是口語中,有些話好像很簡單,但是照字面直譯令人茫然。以tell為例就可以舉出許多例子,表現的含義和語氣各不相同:

Tell me another.(我不相信。)不是「告訴我另一件」
I'm telling you.(注意聽我說。)(這是很重要的)。理解成「我在告訴你」毫無意義。
I tell you what.(我有個主意。)
Tell it like it is.(老實說。)
You can never tell.(誰也不知道。)
Don't let him tell you that.(千萬別信他。)
Tell me, it was a misunderstanding.(這肯定是一場誤會吧?)tell me是一種語氣,表示說話的人不相信某事的心情,希望這是一場誤會。

沒有留言:

張貼留言